Седиш в тези зали с корона на главата, а си по-жалък от всякога.
V rozlehlých síních Hory si tu sedíte s korunou na hlavě, a přitom jste nikdy nebyl menší.
Ще поставя и вражда между тебе и жената и между твоето потомство и нейното потомство; то ще ти нарани главата, а ти ще му нараниш петата.
Rozpoutám také nepřátelství mezi tebou a ženou i mezi tvým a jejím potomkem. On zasáhne tvou hlavu a ty zasáhneš jeho patu.
Болеше ме главата, а Роузи беше изнервена.
Trochu mě bolela hlava, ale Rosie byla zraněná.
Ще ми се пръсне главата, а вие продължавате да си говорите.
Mně strašně třeští hlava, a vy povídáte a povídáte. To je hrozné.
Двамата мъже са простреляни в главата, а и тримата — в гърдите.
Ti dva muži byli z blízkosti střeleni do hlavy. Všichni tři byli střeleni do hrudi.
Дължите му 3 000 долара, той идва да ви счупи главата... а вашето гадже го убива.
Dlužil jste mu 3 tácy, on vám chtěl rozbít hlavu... a váš druh ho odprásknul.
Че съм й счупил главата, а после и застрелял?
Vy říkáte, že jsem jí rozdrtil lebku a že jsem po ní střelil.
Имам спазми, боли ме главата, а сърцето ми ще изскочи, нямам мира ни денем, ни нощем!
V boku mě píchá a hlava se mi může rozskočit. Srdce mi tak tluče, že si neodpočinu ani ve dne ani v noci.
Бизнесът с меда ти завъртя главата, а?
To všechno ty včely, ty ti vnukly tyhle nápady.
Той продължаваше да настоява и накрая се предадох, и го ударих с тиган по главата, а след това го зарових отвън в градината.
A pořád na mě naléhal a naléhal, no a, nakonec jsem s tím souhlasila. Praštila jsem ho pánvičkou a pohřbila na pobřeží.
Така де, имам предвид в главата, а не в гащите.
Teda já myslím jako přebouchnutej, ne napíchnutej jako, že bych měl schovaný drát v rozkroku.
Лявата му ръка ми е под главата, а дясната ме прегръща.
Jeho levice je pod mou hlavou, jeho pravice mě objímá.
Да, аз пък ще се изпикая преди срещата с Толивър... и ще може ли да не ми стоиш на главата, а?
Jo, a já se před schůzkou s Tolliverem dojdu vychcat, takže už koukej zmizet!
Ами защо г-жа Мълбери не ми даде тази информация преди да обърна стаята ти надолу с главата, а?
Proč se paní Mulberry o tuhle informaci nepodělila předtím, než jsem tvůj pokoj převrátila vzhůru nohama když jsem ho hledala, co?
Откъсна му главата, а не си помислил за това?
Ty jsi mu utrhl hlavu. Oni ho zkopírovali. A ty si na to ani nepomyslel?
Добрият капитан използва главата, а не камшика си.
Dobrý kapitán používá mozek, ne jenom prut.
Цялата тази работа с грабежа не можа да ти излезе от главата, а?
Znáš všechny ty věci okolo cukru a koření? Nikdy tě to moc nevzalo, co?
Предложих ти да ти дам покрив над главата, а ти ме отплащаш с подозрения?
Já ti nabídnu střechu nad hlavou a ty mi to oplatíš podezříváním a urážkami?
Приеха ме с куршум в главата, а сега нямам и драскотина.
No, měl jsem v hlavě kulku a teď na sobě nemám ani škrábanec.
Той я удари по главата, а тя още мърдаше, затова я завлече до коритото и...
Tak ji praštil do hlavy ale pak se ještě hýbala, tak ji omráčil a...
И ще имат плодове на главата, а не в главата.
To byste nosil ovoce na hlavě, ne v hlavě.
Скъсвам си задника, за да си запазя лодката над главата, а ти си умна и силна.
Dřu jako kůň, jen aby mi zůstala loď nad hlavou, ale ty seš chytrá. A tvrdá.
Целият свят е надолу с главата, а на Чешър не му се пие чай.
Svět se řítí do zkázy a chudák Šklíba si stěžuje na čaj.
Поряза й главата, а аз не се бавих.
Poranilo ji to! A já ani nezpomalil.
Имах доста на главата, а и се бях уплашил за Битерман.
Pózoval jsem v jezdeckých botách, uh, Trochu mě vylekal Bitterman.
Малкият носеше главата, а Краули меча.
Ten kluk měl hlavu, Crowley ten meč.
Това дете паднало, ударило си главата, а кучетата му налетели.
To batole tam spadlo, uhodilo se do hlavy a hyeny ho dostali.
Щом си втълпят нещо в главата, а вие не ги наблюдавате, започват да се приключват всеки път, когато са в цикъл.
V hlavě se jim zrodí nějakej nápad a pokud je neuhlídáte, začnou se vzdalovat pokaždé, když mají své dny.
Застрелял е снаха си в главата, а после...
Svou snachu střelil do hlavy a pak...
Знам, че четири удара в главата, а не пет ще са разликата между болница и смърт.
Vím, že čtyři rány do hlavy a ne pět budou rozdílem mezi nemocnicí a smrtí.
Може би ти ще разбереш, когато ти се махна от главата, а Нико преследва следата на Хофман до задънена улица.
Možná se tomu dostaneš na kloub, když ode mě budeš mít klid a Niko se bude honit za slepou uličkou s Hoffmanem.
Прострелях единия в главата, а на другия... забих лъжица във врата и той пукна.
Střelil jsem je do hlavy. Ale tamtomu jsem nejdřív vrazil lžíci do krku a to ho vyřídilo.
Ако отидем, ще бъдеш обладан и ще трябва да ти резна главата, а това ще е зле за всички ни.
Když tam půjdete, ovládne vás Zlo a já bych vám oběma musel ušmiknout kebule.
Утред ще си запази главата, а ние ще ви платим, за да си отидете.
A tady Uhtred si svou hlavu ponechá, ale za to, že Wessex opustíte vám dobře zaplatím.
Събудих се и много ме болеше главата, а и гърлото, но последният път, когато ти казах, че съм болен, ти ме накара да отида на училище.
Když jsem se probudil, strašně mě bolela hlava a škrábalo mě v krku. Chtěl jsem ti to říct, ale když jsem ti posledně říkal, že jsem nemocný, - musel jsem i tak do školy a...
Бюрото проследяваше екипа на Доминик откакто корумпиран агент на ДЕА беше открит с куршум в главата, а Илаяс го отстрани, само за да го пусне отново.
FBI sledovala Dominicovu sebranku od chvíle, co agent z protidrogového dostal kulku do hlavy. A Elias se ho na chvíli zbavil, jen aby s ním pak znovu prohrál.
Роякът не просто ти влиза в главата... а го променя съществено.
Hive se ti jenom nedostal do hlavy. Změnil to nejzákladnější v tobě.
12 и видя два ангела в бяло да седят там, където беше лежало тялото на Иисус – единият при главата, а другият при краката.
Jan 20:12 a spatřila dva anděly v bílém rouchu, sedící na místě, kde před tím leželo Ježíšovo tělo, jednoho u hlavy a druhého u nohou.
Първо, нарисувайте голям кръг за главата, а по-надолу - по-малък кръг за торса.
Nejprve nakreslete velký kruh pro hlavu a níže - menší kruh pro trup.
15И ще поставя вражда между тебе и жената, и между твоето потомство и нейното потомство; то ще те поразява в главата, а ти ще го хапеш по петата.“
15Nad to, nepřátelství položím mezi tebou a mezi ženou, i mezi semenem tvým a semenem jejím; ono potře tobě hlavu, a ty potřeš jemu patu.
1.1172149181366s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?